「優柔不断」は英語で何て言うの?

誰かと一緒に行動したり予定を立てたりするとき、相手に「どこでもいいよ」「何でもいいよ」と言われ続けると、ついつい「優柔不断だな」と思ってしまうことはないでしょうか。

また、あなたがなかなか物事を決心できないとき「ごめん、私は優柔不断で」と言い訳をしたくなることはないでしょうか。

「優柔不断」は英語でどう表現すればよいのでしょうか。


こんな単語や表現を使います

■ indecisive:決断力のない、優柔不断な
■ wishy-washy:どっちつかずの、及び腰の、なよなよした
■ with a weak mind:優柔不断で
■ be bad at making decision:決断が苦手

こんな言い方ができます

■ I still cannot decide if I should travel to Los Angeles or New York. I am so indecisive.
(まだロサンゼルスに行くべきかニューヨークに行くべきか決められない。おれは本当に優柔不断だ。)

■ Do you know Tom has been dumped by Mary because of his wishy-washy attitude?
(トムが優柔不断な態度のせいでメアリーに振られたって知ってる?)

■ Honestly, I don’t like the girl with a weak mind.
(正直、優柔不断な女の子は好きじゃないんだ。)

■ I cannot decide which Pokemon I should level up. I am so bad at making decision.
(どのポケモンをレベルアップすべきか決められない。おれは本当に優柔不断だ。)

補足

優柔不断とイコールな意味で使えて便利なのは「indecisive」ですが、話し相手にとって最も伝わりやすいのは「be bad at making decision」でしょう。

また、そこまで酷くはないけど少し優柔不断だと表現したい場合は「be not good at making decision」なんていう言い方も使えます。

「wishy-washy」はどちらかというとスラング的な表現なので、場合によっては伝わらないこともあるかもしれないです。

サイトマップ

当サイトではサイトマップを作成しています。

サイトマップ(SITEMAP)
「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?」に訪問いただきありがとうございます。このページは…

英語では表現しにくい日本語のスラングや言い回しを、できるだけ外国人に分かりやすい簡単な英語表現でまとめています。

他の表現にも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

以下は当サイトのおすすめ記事です。英語コミュニケーション力をつけたい人にオススメのオンライ英会話プログラムと…

ネイティブキャンプ(Native Camp)が英語を学習する日本人になぜオススメなのか徹底解説!月額定額で話し放題のオンライン英会話が最強すぎるワケ。
女性のみなさん、高学歴高給風のイケメン外国人に話しかけられたら、スラスラと格好よく返事ができますか?…

英語コミュニケーション力を団体やグループ単位へつけさせたい担当者向けの英会話講師派遣プログラムです。

法人向け英語講師派遣サービスまとめ!定額で日本全国に英会話講師を派遣するならファイン(FINE)。
楽天、ユニクロ、アサヒビール。国際化に揺れるなか、昨今では英語を公用語化したり、海外取引を増やしてい…

こちらも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

「優柔不断」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事