「ゴリゴリ(副詞)」は英語で何て言うの?

生きていると必ず勝負に出ないといけない時があります。たとえば学業、就職、恋愛、結婚など。相手や何かと勝負に出るときは、攻めたり守ったりする必要がありますよね。

そんな時に使える便利でファッショナブルな表現に「ゴリゴリ」があります。たとえばプロサッカーのナレーターが「〇〇選手ゴリゴリ攻めています」。高校受験や大学受験のために必死に勉強した場合でも「ゴリゴリ勉強した」という表現できます。

ゴリゴリとは一般的に物が固い様子を表す形容動詞です。しかし上のような例の場合は、何かを強引に、本格的に、徹底的に行う様子を表す副詞の意味となります。

このように「ゴリゴリ」と英語で言いたい場合、どのような表現が可能なのでしょうか。


こんな単語や表現を使います

■ persistently:しつこく、頑固に、むきになって
■ aggressively:積極的に、攻撃的に
■ have a hard time:悪戦苦闘する、必死に~する

こんな言い方ができます

■ My boss persistently invites me for dinner and I feel so scared.
(上司がゴリゴリ晩御飯に誘ってくるので怖いです。)

■ She persistently tries to seduce me.
(彼女がゴリゴリ誘惑してきます。)

■ That guy aggressively approached me in the train.
(あの男が電車内でゴリゴリ近づいてきました。)

■ She aggressively removed the guy from the train,
(彼女は車内から男性をゴリゴリ引きずり下ろした。)

■ I had a hard time to study English when I was in high school.
(高校のとき英語をゴリゴリ勉強した。)

■ Many people have a hard time to study to get scholarship.
(多くの人は奨学金を勝ち取るためにゴリゴリ勉強する。)

補足

「ゴリゴリ」のニュアンスとイコールになる英語表現はありません。しかし「persistently(しつこく)」と「try to(~しようとする)」を組み合わせれば、最も「ゴリゴリ」に近い意味になります。

場合と状況にもよりますが、積極的にという意味の「aggressively」という表現も使えます。ゴリゴリ仕事する、ゴリゴリ勉強する。こんな風に必死さを表現したい場合は「have a hard time」を使うとそのニュアンスがうまく伝えられます。

「ゴリゴリ(副詞)」は、英語では場合によって言い回しを使いわける必要がある、なかなか難しい表現と言えます。3つの表現を覚えて使いこなせるようにしましょう。

サイトマップ

当サイトではサイトマップを作成しています。

サイトマップ(SITEMAP)
「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?」に訪問いただきありがとうございます。このページは…

英語では表現しにくい日本語のスラングや言い回しを、できるだけ外国人に分かりやすい簡単な英語表現でまとめています。

他の表現にも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

以下は当サイトのおすすめ記事です。英語コミュニケーション力をつけたい人にオススメのオンライ英会話プログラムと…

ネイティブキャンプ(Native Camp)が英語を学習する日本人になぜオススメなのか徹底解説!月額定額で話し放題のオンライン英会話が最強すぎるワケ。
女性のみなさん、高学歴高給風のイケメン外国人に話しかけられたら、スラスラと格好よく返事ができますか?…

英語コミュニケーション力を団体やグループ単位へつけさせたい担当者向けの英会話講師派遣プログラムです。

法人向け英語講師派遣サービスまとめ!定額で日本全国に英会話講師を派遣するならファイン(FINE)。
楽天、ユニクロ、アサヒビール。国際化に揺れるなか、昨今では英語を公用語化したり、海外取引を増やしてい…

こちらも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

「ゴリゴリ(副詞)」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事