長い1日を終え、家に帰ってホッと一息をつき、テレビを見たり、お風呂でのんびりしたりと「リラックスする」時間は大切です。
しかし忙しく働く人にとっては、そんな「リラックスする」時間は週末ですら取ることが難しいかもしれません。
ただ「リラックスする」時間を取らないとストレスがどんどんたまり、心身ともに疲労困憊してしまいます。
そんな「リラックスする」は英語でどのように表現するのでしょうか?
こんな単語や表現を使います
■ Relax:リラックスする
■ Chill out:リラックスする
■ Let your hair down:リラックスする
こんな言い方をします
■ I had a long day and now I want to relax.
(今日は長い1日だったから、今はただただリラックスしたいよ。)
■ “How do you relax when you feel very tired?” “I have a bath, then massage my feet.”
(「疲れてるときはどうやってリラックスするの?」「お風呂に入って、それから足裏マッサージをするよ。」)
■ Relax! You don’t need to be worried about the exam too much!
(リラックスして!試験のこと心配しすぎることないよ!)
■ “What are you doing now?” “I’m just chilling out and watching a film on Netflix.”
(「今何しているの?」「Netflixで映画見ながらリラックスしてるよ」)
■ Let’s chill out! We are finally on holiday!
(さあリラックスしよう!やっと休暇だよ!)
■ You need to learn how to let your hair down. Otherwise you will have a breakdown.
(リラックスの仕方を覚えないとだめだよ。じゃないとストレスで参っちゃうよ。)
■ It’s time to let your hair down! You don’t need to work tomorrow!
(さぁ、リラックスして!明日は仕事休みなんだから!)
補足
日本語の「リラックスする」が英語の「relax」からきている通り、英語でも「リラックス」を表現する際に「relax」もよく使われます。
その他「chill out」と言う表現も頻繁に使われ、上記で紹介した通り、特に何もしておらず、ただぼーっとしているときなどに使用されます。
また「let your hair down」は直訳すると「髪を下ろして」と言う表現となります。
特に女性の場合、何かに集中するときに縛っていた髪をほどくとリラックスすると言う感覚を感じたことはあるのではないでしょうか?
そんな感覚から「let your hair down」が「リラックスする」を表現する言葉として使われています。
コメント