「口コミ」は英語で何て言うの?

あなたは口コミで広がったサービスを利用したことがありますか。いまや誰もが使っているだろうHotmailやGoogleも、もともとは口コミで広がった経緯があるようです。

口コミで広がったサービスは、実際に利用した人の声が反映されて広がっているので、信頼できますよね。

そんな「口コミ」は英語ではどう表現すればよいのでしょうか。

こんな単語や表現を使います

■ word of mouth:口伝え、口コミ
■ consumer reviews:評価、批評

こんな言い方ができます

■ The news spread by word of mouth rapidly.
(そのニュースは瞬く間に口コミで広がった・)

■ Everyone knows how word of mouth influences consumers.
(みんな口コミがどのように消費者に影響するか知っている)

■ This service became popular thanks to consumer reviews.
(このサービスは口コミで人気になった。)

■ Many people tend to be influenced by consumer reviews.
(多く人々が口コミに影響される傾向がある。)

補足

日本語の「口コミ」に最もニュアンスが近いのは「word of mouth」ですが、この単語はどちらかというとビジネスで使われているイメージがあります。

口コミよりも少し意味が広いですが、日常生活で使うのであれば「consumer reviews」の方が伝わり易そうです。

サイトマップ

当サイトではサイトマップを作成しています。

サイトマップ(SITEMAP)
「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?」に訪問いただきありがとうございます。このページは…

英語では表現しにくい日本語のスラングや言い回しを、できるだけ外国人に分かりやすい英語の表現でまとめています。

他の表現にも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

「口コミ」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事