「改行する」は英語で何て言うの?

実践的な英語教育を行っている高等教育機関や海外の学校では、英語で論文を書かされる時があります。

英語の文章は日本語の文章ほど改行のルールははっきりしていませんが、やはり綺麗な意味の区切りで改行されている英文は読みやすいです。

では「改行」自体は英語ではどう表現したらよいのでしょうか。

こんな単語や表現を使います

■ srart/begin:始める
■ insert/add:挿入する、加える
■ new line:改行
■ new paragraph:改行
■ line break:改行、行末中断

こんな言い方ができます

■ In this tutorial, you will learn how to start a new line in Excel Cell.
(このチュートリアルでは、エクセルでの改行の仕方を学びます。)

■ Do not begin a new paragraph there.
(そこで改行するんじゃない。)

■ Double click the cell in which you want to insert a line break.
改行したいところでダブルクリックしてください。)

■ How can i add a line break to the text area in a html page?
(どうすればHTMLのテキストエリアで改行できるの?)

補足

英語での改行は様々な言い方がありますが、基本的に「srart/begin(始める)」や「insert/add(挿入する/加える)」という動詞と「new line/new paragraph/line break(改行)」という名詞を組み合わせる事で柔軟に表現できます。

最もよく使われていて、シンプルなのは「start a new line」だと思われます。素直にこれを暗記して使うとよいでしょう。

「改行する」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事