英語学習おすすめサービス15選!

初心者向け英語学習サービスまとめ

記事を読む

「任せる」は英語で何て言うの?

英語表現

誰かに仕事を任されたことはありますか。たとえ辛くてしんどい役割であっても、相手から頼りにされるとうれしいものです。

特に自分だけに得意な内容だったりするとなおさらですよね。思わず「任せて」と言いたくなってしまうでしょう。

「任せて」は英語ではどう表現したらよいのでしょうか。

こんな単語や表現を使います

■ leave it to ~:~に任せる
■ let ~ handle it:~取り扱わせて
■ let ~ take care of it:~面倒みさせて
■ ~ will take care of it:~面倒をみます
■ in ~’s lap:~に任せる

こんな言い方ができます

■ Could you please leave it to me?
(どうか私に任せてくれますか?)

■ Just leave it to me.
俺に任せてくれよ。)

■ Please let us handle it.
(どうか私達に任せて。)

■ I’ll let you handle it.
君に任せるよ。)

■ Just let him take care of it.
(ただ彼に任せろ。)

■ Please feel free to let us handle it.
(気軽にお任せください。)

I will take care of it.
(私に任せて。)

■ My boss will take care of it.
(私の上司に任せて。)

■ Please drop the issue in my lap
(その問題は僕に任せてくれ。)

■ Can I leave the problem in your lap?
(この問題の解決を任せてもいいかい?)

補足

「任せる」は「問題を残させる」「面倒を見る」「取り扱う」など様々な言い方ができるので、そのぶん英語でも表現が沢山あります。

中でも「in ~’s lap」の「lap」とは膝のことで、この単語はノートパソコンを意味する「laptop」にも使われています。つまり「in ~s lap」で「~の膝のうえに」問題を置いておくようなニュアンスです。

コメント