「うんざり」は英語で何て言うの?

学校にいくのがうんざりする。会社に行くのがうんざりする。普通に生活している人なら誰もが思ったことがあるだろうこの言葉。

英語では「うんざり」どのように表現すればよいのでしょうか。

こんな表現を使います

■ be tired of:~にこりごりする
■ be sick of:~にうんざりする
■ fed up with:~にあきあきする

こんな言い方ができます

■ I am tired of the same routine everyday.
(毎日同じことの繰り返しでうんざりする。)

■ I am totally sick of you.
(おまえには本当にうんざりだよ。)

■ People are fed up with all these traffic jams.
(人々はこれらの交通渋滞にうんざりしている。)

補足

「be tired of」と「be sick of」については、「be」の代わりに「get」を使うことも多いです。これらの組み合わせの中から最も言い易いフレーズを覚えてしまった方が便利です。

「fed」は食事を与えると言う意味の「feed」の過去分詞。それが受動態として使われているので本来は「与えられすぎてうんざり」といったニュアンスです。

サイトマップ

当サイトではサイトマップを作成しています。

サイトマップ(SITEMAP)
「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?」に訪問いただきありがとうございます。このページは…

英語では表現しにくい日本語のスラングや言い回しを、できるだけ外国人に分かりやすい英語の表現でまとめています。

他の表現にも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

「うんざり」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事