「いっそのこと」は英語で何て言うの?

何か物事を決めようとしてなかなか決まらないとき「いっそのこと」という表現を使うことはないでしょうか。

「いっそのこと」は「一層の事」が音変化した表現です。投げやりに極端な選択を選ぼうとしたり、中途半端な状態を脱するために思い切った決断をする時に使われます・

英語の勉強が嫌のなら、いっそのこと勉強しなければいい。そんなに語学学校にお金を使うのなら、いっそのこと海外留学すればいい。こんな風に疲れます、

このようにして使われる「いっそのこと」は英語ではどう表現すればよいのでしょうか。


こんな単語や表現を使います

■ would rather:どちらかといえばむしろ
■ or better yet:いっそのこと

こんな言い方ができます

■ I would rather die than surrender.
(降参するくらいなら、いっそのこと死んでやる。)

■ We would rather travel and live our life than have kids.
(子供を持つぐらいなら、いっそのこと旅行しながら私たちだけで生活しよう。)

■ Contact us, or better yet, hire us!
(連絡してこい、いっそのこと、雇え!)

■ Don’t connect them to social media. Or better yet, don’t use social media at all.
(ソーシャルメディアを使って連絡をするな。いっそのこと、ソーシャルメディアを全く使うな。)

補足

日本語の「いっそのこと」のニュアンスは英語ではなかなか表現しにくいです。最もニュアンスが近いのは「would rather」ですが、単語の性質が異なるため咄嗟に表現が出てこない場合が多いしょう、

「or better yet」の方が用法が近そうですが、ニュアンスは少し伝わりにくいです。「would rather」の表現を暗記して、そこから応用して使うしかないかもしれません。

「I would rather die than do such work」と言いたいなら「そんな仕事をするくらいなら、いっそのこと死んだほうがマシだ」です。この表現なら暗記できますでしょうか。

サイトマップ

当サイトではサイトマップを作成しています。

サイトマップ(SITEMAP)
「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?」に訪問いただきありがとうございます。このページは…

英語では表現しにくい日本語のスラングや言い回しを、できるだけ外国人に分かりやすい簡単な英語表現でまとめています。

他の表現にも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

以下は当サイトのおすすめ記事です。英語コミュニケーション力をつけたい人にオススメのオンライ英会話プログラムと…

ネイティブキャンプ(Native Camp)が英語を学習する日本人になぜオススメなのか徹底解説!月額定額で話し放題のオンライン英会話が最強すぎるワケ。
女性のみなさん、高学歴高給風のイケメン外国人に話しかけられたら、スラスラと格好よく返事ができますか?…

英語コミュニケーション力を団体やグループ単位へつけさせたい担当者向けの英会話講師派遣プログラムです。

法人向け英語講師派遣サービスまとめ!定額で日本全国に英会話講師を派遣するならファイン(FINE)。
楽天、ユニクロ、アサヒビール。国際化に揺れるなか、昨今では英語を公用語化したり、海外取引を増やしてい…

こちらも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

「いっそのこと」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事