「金玉(キンタマ)」は英語で何て言うの?

金玉(キンタマ)とは、どんな男性にでもついている睾丸。いわゆるアレの事です。

一般的に女性は力では男性に敵わないですが暴力を振るわれてどうしようもないとき、的確に敵の「キンタマ」を蹴り逃げる事で難を逃れることができるかもしれません。

また、必要以上に男性に腹を立てている時も、ついつい「キンタマ蹴ったろか?」と思ってしま事があるかもしれません。思うかどうかは非常に個人差がありますが。

とにかく「金玉(キンタマ)」は英語では、どう表現したらよいのでしょうか。


こんな単語や表現を使います

■ nuts:睾丸、金玉
■ balls:睾丸
■ ballocks:睾丸、金玉
■ testicles:睾丸

こんな言い方ができます

■ It seems like you want me to kick in your nuts.
(どうやらキンタマを蹴って欲しいようだな。)

■ Please self check your balls against testicular cancer.
(精巣がんへの備えのためキンタマを自己チェックしてください。)

■ If your ballocks were replaced, the new ones would have every capability of the old.
(もしキンタマが交換されれば、新しいタマは以前の機能を取り戻すだろう。)

■ The physician checked for a hernia and found undescended testicles instead.
(医師はヘルニアかどうか診たが、ヘルニアではなく停留精巣であることが判明した。)

補足

日本語とは違い「golden balls」では「金玉(キンタマ)」持つニュアンスは伝わりません。また「金玉(キンタマ)」は2つですので全て複数形で表現されるのが一般的です。

そもそも使う機会あまりないと思いますが「金玉(キンタマ)」と言いたいとき、最も手軽に使える適切な単語は「nuts」「balls」です。一方「testicles」は医学的な単語なので日常会話には向いていないです。

「金玉(キンタマ)」は覚え易そうな「balls」で暗記して使うと良いでしょう。ちなみに「balls」は射精をするという意味にもなります。

サイトマップ

当サイトではサイトマップを作成しています。

サイトマップ(SITEMAP)
「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?」に訪問いただきありがとうございます。このページは…

英語では表現しにくい日本語のスラングや言い回しを、できるだけ外国人に分かりやすい簡単な英語表現でまとめています。

他の表現にも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

以下は当サイトのおすすめ記事です。英語コミュニケーション力をつけたい人にオススメのオンライ英会話プログラムと…

ネイティブキャンプ(Native Camp)が英語を学習する日本人になぜオススメなのか徹底解説!月額定額で話し放題のオンライン英会話が最強すぎるワケ。
女性のみなさん、高学歴高給風のイケメン外国人に話しかけられたら、スラスラと格好よく返事ができますか?…

英語コミュニケーション力を団体やグループ単位へつけさせたい担当者向けの英会話講師派遣プログラムです。

法人向け英語講師派遣サービスまとめ!定額で日本全国に英会話講師を派遣するならファイン(FINE)。
楽天、ユニクロ、アサヒビール。国際化に揺れるなか、昨今では英語を公用語化したり、海外取引を増やしてい…

こちらも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

「金玉(キンタマ)」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事