「眉をひそめる」「眉をしかめる」は英語で何て言うの?

相手に嫌な事をされたり、言われたりすると、機嫌が悪くなってすぐに眉をしかめてしまうことがあります。

表には出さないように気を付けていても、微妙な目元の表情の違いは鋭い相手にはすぐにわかってしまうもの。それは日本人のみならず、外国人もみんな同じです。

「眉をひそめる」「眉をしかめる」は英語ではどう表現すればよいのでしょうか。


こんな単語や表現を使います

■ frown:眉をしかめる、顔をしかめる
■ knit ~’s eyebrows/brows:眉をひそめる
■ bend ~’s eyebrow:眉をひそめる、顔をしかめる、眉を寄せる
■ wrinkle ~’s eyebrows:眉をひそめる

こんな言い方ができます

■ She was so angry that she frowned at me.
(彼女は怒って僕に対して眉をしかめてきた。)

■ Please don’t frown at me.
(どうか私に眉をしかめてこないで。)

■ He knit his eyebrows with dissatisfaction.
(彼は不満げに眉をひそめた。)

■ I don’t understand why they knit their brows.
(なぜ彼らが眉をしかめているのか分からないよ。)

■ She bent her eyebrows into a stone-cold glare.
(彼女は眉をひそめ凍りつくような目をした。)

■ The lady who is bending her eyebrows is so attracting.
眉毛をひそめている女性は魅力的だ。)

■ Bob wrinkled his eyebrows for a moment and then smiled.
(ボブはしばらく眉をひそめたあと笑った。)

■ I don’t like the guy who wrinkles his eyebrows.
眉をひそめる男は嫌いだわ。)

補足

「眉をひそめる」「眉をしかめる」は基本的に「まげる、くしゃくしゃにする」という動詞と「眉毛」という目的語を使うことで様々に表現できます。

しかし最も使い勝手がよいのは「眉をひそめる」「眉をしかめる」という意味を持っている動詞「frown」でしょう。

「frown」は前置詞の「at」をとります。「眉をひそめないでくれ!=Don’t frown at me!」で暗記しておくとよいでしょう。

サイトマップ

当サイトではサイトマップを作成しています。

サイトマップ(SITEMAP)
「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?」に訪問いただきありがとうございます。このページは…

英語では表現しにくい日本語のスラングや言い回しを、できるだけ外国人に分かりやすい簡単な英語表現でまとめています。

他の表現にも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

以下は当サイトのおすすめ記事です。英語コミュニケーション力をつけたい人にオススメのオンライ英会話プログラムと…

ネイティブキャンプ(Native Camp)が英語を学習する日本人になぜオススメなのか徹底解説!月額定額で話し放題のオンライン英会話が最強すぎるワケ。
女性のみなさん、高学歴高給風のイケメン外国人に話しかけられたら、スラスラと格好よく返事ができますか?…

英語コミュニケーション力を団体やグループ単位へつけさせたい担当者向けの英会話講師派遣プログラムです。

法人向け英語講師派遣サービスまとめ!定額で日本全国に英会話講師を派遣するならファイン(FINE)。
楽天、ユニクロ、アサヒビール。国際化に揺れるなか、昨今では英語を公用語化したり、海外取引を増やしてい…

こちらも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

「眉をひそめる」「眉をしかめる」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事