「募集中」「募集している」は英語で何て言うの?

あなたは今まで何かの団体の長になったことがありますか。学校のクラブやサークル、社会人になってからの会社や団体。それらの運営に欠かせないのは人員ですよね。人が足りなくなると、メンバーを募集する必要が出てきます。

また人員に限らず、アイデアやアンケートで個人のアイデアや意見が欲しい場合も、それらを募集する必要があります。団体活動に限らず、個人でも独身の方はしばしば、彼氏募集中、彼女募集中なんてよく言ったりしますよね。

そんな「募集する」という表現は、英語ではどう言ったらよいのでしょうか。

こんな単語や表現を使います

■ looking for ~:~を探している
■ seeking ~:~を探し求めている
■ need~:~を必要とする
■ recruiting ~:~をを募集している
■ hiring ~:~を雇用する
■ ~ wanted:~を募集中

こんな言い方ができます

■ I am looking for a girlfriend right now.
(いま僕は彼女募集中です。)

Are you looking for a boyfriend?
(きみは彼氏募集中なの?)

■ We are seeking colleagues to join our team.
(私たちのチームは仲間を募集しています。)

■ We need your ideas.
(アイデアを募集しています。)

■ Watami is always recruiting dedicated members.
(ワタミでは常に献身的なメンバーを募集しています。)

■ We are hiring new staff members.
(新しいスタッフを募集しています。)

■ A japanese translator wanted.
(日本語翻訳者募集中。)

補足

「募集する」のニュアンスに当てはまる英単語はないため、「探している」「求めている」「欲している」という英単語を使って表現することになります。

最も近いのは「recruiting 」ですが、これは「雇用する」という意味合いが強いため、「彼氏募集中」「彼女募集中」という表現にはマッチしません。

最も使いやすく伝わりやすいのは「looking for」でしょう。また「seeking」や「need」も人だけでなくアイデアの募集のためにも使える単語です。

Comments

comments