「クララが立った!」は英語で何て言うの?

国民的な人気アニメ「アルプスの少女ハイジ」。アニメ内で車椅子に乗っている少女クララが立つ場面は、誰もが知っている名シーンですよね。

しかし、実はあの名シーンの2週間前の放送でクララはすでに牛に驚いて立っていた、という事がささやかれています。情報ソースは消えていますが、ネット上では形跡があります。

とにかく「クララが立った!」は英語ではどう表現すればよいのでしょうか。


こんな単語や表現を使います

■ have stood up:立った(現在完了形)
■ be standing:立ってる(現在進行形)
■ stood up:立った(過去形)

こんな言い方ができます

■ Clara…..Clara has stood up.
(クララ・・・・・クララが立った。)

■ I have heard Clara has stand up.
クララが立ったって聞いた。)

Clara is standing.
クララが立ってる。)

■ Yesterday, Clara stood up.
(昨日、クララが立った。)

補足

「クララが立った!」はその場面の感動を強調しているシーンなので、最もニュアンスを良く表すのは現在完了形の「Clara has stood up!」です。「おい!クララが立ったって知ってるか?」と言いたいときは「Have you heard that Clara has stood up?」です。

しかしクララが立った直後「クララが立ってる!」と状態を表すときは「Clara is standing!」です。クララが立ってから時間が経って、感動が薄れてきて事実のみを伝えるときに使う表現は単純過去の「Clara stood up.」がよいでしょう。

ちなみに「クララがあのシーンの2週間前に既に立っていた」と言いたいときは「Clara had already stoop up two weeks before that scene」となります。過去完了形ですね。

少しややこしい解説になってしまいましたが、とにかく「クララが立った!」は「Clara has stood up!」が最もよく状況を表しています。

サイトマップ

当サイトではサイトマップを作成しています。

サイトマップ(SITEMAP)
「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?」に訪問いただきありがとうございます。このページは…

英語では表現しにくい日本語のスラングや言い回しを、できるだけ外国人に分かりやすい簡単な英語表現でまとめています。

他の表現にも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

以下は当サイトのおすすめ記事です。英語コミュニケーション力をつけたい人にオススメのオンライ英会話プログラムと…

ネイティブキャンプ(Native Camp)が英語を学習する日本人になぜオススメなのか徹底解説!月額定額で話し放題のオンライン英会話が最強すぎるワケ。
女性のみなさん、高学歴高給風のイケメン外国人に話しかけられたら、スラスラと格好よく返事ができますか?…

英語コミュニケーション力を団体やグループ単位へつけさせたい担当者向けの英会話講師派遣プログラムです。

法人向け英語講師派遣サービスまとめ!定額で日本全国に英会話講師を派遣するならファイン(FINE)。
楽天、ユニクロ、アサヒビール。国際化に揺れるなか、昨今では英語を公用語化したり、海外取引を増やしてい…

こちらも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

「クララが立った!」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事