「意外と~」「意外に~」は英語で何て言うの?

「意外と賢いんだ」「意外と不器用なんだね」「意外に料理得意なんだ」友人や同僚などと仲良くなるにつれて、こんな風に「意外と~」「意外に~」を使った表現を使って本音をいう事があります。

頻度は日本語ほどではないですが、英語でもこのような表現を使うことがあります。「意外と~」「意外に~」は英語ではどう表現したらよいのでしょうか。


こんな単語や表現を使います

■ surprisingly:驚いたことに、意外に
■ unexpectedly:意外に
■ to my surprise:驚いたことに
■ it’s surprising that ~:~なのは驚きだ
■ ~ than I expected(thought):予想よりも~

こんな言い方ができます

■ Surprisingly, he turned out to be a pervert.
意外に、彼は変態だとうことが判明した。)

Unexpectedly, her home cooking was delicious.
意外に、彼女の手料理は美味しかった。)

To my surprise, he got married to a beautiful woman.
意外に、彼は美しい女性と結婚した。)

It’s surprising that you came here early.
意外と君はここに早く来た。)

■ She is skinnier than I expected.
(彼女は意外と細い。)

■ He runs faster than we expected.
(彼は意外と走るのが速い。)

補足

「意外に」「意外と」という言葉は言い換えれば「驚くべきことに」「予想よりも」という意味なるので、英語ではそう置き換えで表現せざるを得ません。

意味や単語の性質が最も近いのは副詞として使える「unexpectedly」でしょう。しかし、驚いた気持ちを表す場合に最も適切なのは「than I expected(thought)」を使う比較級です。どちらを使うかは状況によるので、意外に難しい表現です。

サイトマップ

当サイトではサイトマップを作成しています。

サイトマップ(SITEMAP)
「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?」に訪問いただきありがとうございます。このページは…

英語では表現しにくい日本語のスラングや言い回しを、できるだけ外国人に分かりやすい簡単な英語表現でまとめています。

他の表現にも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

以下は当サイトのおすすめ記事です。英語コミュニケーション力をつけたい人にオススメのオンライ英会話プログラムと…

ネイティブキャンプ(Native Camp)が英語を学習する日本人になぜオススメなのか徹底解説!月額定額で話し放題のオンライン英会話が最強すぎるワケ。
女性のみなさん、高学歴高給風のイケメン外国人に話しかけられたら、スラスラと格好よく返事ができますか?…

英語コミュニケーション力を団体やグループ単位へつけさせたい担当者向けの英会話講師派遣プログラムです。

法人向け英語講師派遣サービスまとめ!定額で日本全国に英会話講師を派遣するならファイン(FINE)。
楽天、ユニクロ、アサヒビール。国際化に揺れるなか、昨今では英語を公用語化したり、海外取引を増やしてい…

こちらも興味があれば、ぜひ覗いてみてください。

「意外と~」「意外に~」は英語で何て言うの?
この記事をお届けした「EIGORIAN.NET~それは英語で何て言う?~」の最新ニュース情報をいいねしてチェックしよう!
関連記事