ツイッター、フェイスブック、インスタグラムなどのSNSが普及した現在。パソコンやスマートフォンを持っている人なら、何時でも何処でも撮影した写真を手軽にアップロードできる時代になりました。
しかし便利になった反面、SNSを利用した犯罪やいじめも増えています。犯罪とまでは言えないものの、SNSで人をすごく嫌な気持ちにさせる行為の一つに「飯テロ」があります。
「飯テロ(めしてろ)」とは、美味しそうな食欲をそそる食べ物や料理の写真をSNSで真夜中にアップロードするテロ行為のこと。
特に体型維持や健康に気遣う人が、真夜中に美味しそうな食事を見せつけられた時の気持ちといったら、その怒りは表現のしようがないでしょう。
実はこのような行為は日本でのみ行われている訳ではありません。情報が蔓延したSNSの世界では世界中で毎晩のように「飯テロ」が行われていると言っても過言ではありません。
そんな「飯テロ」は英語ではどのように表現したらよいのでしょうか。
こんな単語や表現を使います
■ food porn:飯テロ、フードポルノ
■ gastroporn:胃テロ、ガストロポルノ
■ rice terrorism:飯テロ
こんな言い方ができます
■ My twitter followers must hate food porn.
(ぼくのツイッターのフォローワーは飯テロを嫌っているに違いない。)
■ I’m sick of your food porn.
(お前の飯テロにうんざりだ。)
■ You are addicted to gastroporn. So I did un-follow you,
(あなたは飯テロ常習犯です。だから、アンフォローしたのよ。)
■ The cheesecake on your Instagram is gastroporn, isn’t it?
(お前のインスタグラムのチーズケーキは飯テロだろ?)
■ Please be careful of rice terrorism in the middle of the night.
(夜中は飯テロに注意しましょう。)
■ Have you created the account for rice terrorism?
(飯テロ用のアカウントは作り終えたか?)
補足
「飯テロ」は英語では「food porn」と表現されることが多いです。「porn」は性的欲求を駆り立てる、あの「ポルノ」のことです。性欲同様に三大欲求の一つである食欲が不意に駆り立てられるというイメージです。
「胃」を表す英単語「gastro」と組み合わせた「gastroporn」という表現もあります。直訳に最も近い「rice terrorism」という言い方もできます。
英語圏で「飯テロ」は「food porn」が最も広く使われていますが「rice terrorism」が最も日本語の飯テロのニュアンスに近い気がします。
「飯テロ」は、とりあえず「food porn」で覚えておいて、場合によって「rice terrorism」が使えたら理想的でしょう。
コメント