2017年上半期から米国の利上げにより世界的な株高が続いています。ネットでは「景気は回復しているらしいが実感できない」という内容の記事も多いですが、株式や投資信託などを保有している人の資産は確実に増えているようです。
特にアメリカで新しい大統領が就任して以来、米国株は上昇し続けていて、通常は連動するはずの日経平均が連動しないという現象も起き始めています。日本株から米国株に鞍替する投資家も出てくるかもしれません。
海外株に投資するなら先ず知る必要があるのは「株」「株式」の英語表現です。「株」「株式」や株式用語は英語ではどう表現すればよいのでしょうか。
こんな単語や表現を使います
株
■ share:株、株式
■ stock;株
株式用語
■ stockholder:株主
■ dividend : 配当、配当金
■ yield:利回り、配当
■ NAV(Net Asset Vaule):純資産価値、基準価格
■ gearing ratio:ギアリング比率、負債比率、レバレッジ比率
■ right issue:新株引受権
■ volume:出来高
■ bid quantity:買い気配
■ offer quantity:売り気配
■ 52 week high:年初来高値
■ 52 week high:年初来安値
こんな言い方ができます
株
■ Do you know how to buy shares?
(株式の購入の仕方を知っていますか?)
■ She invests in shares and earns a lot.
(彼女は株に投資してたくさん稼いでいます。)
■ My husband is a full-time stock trader.
(私の夫は専業株式投資家です。)
■ I have been investing in stocks for two months.
(私は株式投資を2か月しています。)
株式用語
■ We have to pay dividends to stock holders.
(私たちは株主に配当金を支払わなければなりません。)
■ If you’re a risk taker looking for high yield options, you shouldn’t care NAV.
(高い利回りをとりリスクを気にしないのなら、純資産価値は気にすべきではありません。)
■ A high gearing ratio is indicative of a great deal of leverage.
(高いギアリング比率はレバレッジが高いことを意味します。)
■ You should take advantage of the rights issue, if you have chance.
(機会があるなら、新株引受権を行使したほうがいい。)
■ Today the stock volume is very high.
(今日は株の出来高が高いです。)
■ You have to carefully took at offer and bid quantity when you have sotcks.
(株式を買うときは注意深く売買気配を見なければなりません。)
■ 52-week high or low is the important factor in determining a stock’s current value.
(年初来高値と安値は、株式の現在価格を決定する需要な要因です。)
補足
「株」「株式」は、「share」「stock」という二つの言い方があります。「share」は株式の売愛の単位や、財務指標などで使われることが多いです。「stock」は株主が所有する株のこと。一般的には株と言うときは「stock」の表現を使うことが多いです。
今回紹介した株式用語は、株取引をしない人はほとんど使う機会がありません。しかし、ひとたび海外の株式を取引し始めると、嫌というほど目にする表現です。海外株や海外投資信託に興味があり、購入を考えている人はぜひ覚えておくことを勧めます。
コメント