「名言」「格言」は英語で何て言うの?

英語表現
By: Robot B
記事内に広告が含まれています。

言葉には魂が宿っています。言葉は人を傷つけることもできるし、人を癒すこともできます。時には人の命を奪ったり、逆に人の命を救うことも。計り知れないパワーを持っているのが言葉なのです。

また、言葉は文字にして残すことができるので、私たちはネットで文章を読んだり本を読んだりしながら勇気や元気を貰うことができますよね。長文でなくとも短いフレーズで、物事の本質をうまくとらえた言葉もあります。それらのことを「名言」「格言」と言います。

ならば英語で「名言」「格言」を調べたら、ものすごいパワーを持ったフレーズに出会えるのではと思いませんか。「名言」「格言」は英語ではどう表現したらよいのでしょうか。

こんな単語や表現を使います

witticism:名言、洒落
■ word of wisdom:名言、格言
■ maxim:格言
■ aphorism:格言、金言

※発音は単語をクリックすれば確認できます

こんな言い方ができます

■ We have enjoyed Shakespeare’s witticism.
(我々はシェークスピアの名言を楽しんだ。)

■ It seems like nobody understood my witticism.
(だれも私の名言が理解できないようだな。)

■ The book captures words of wisdom of great men.
(この本には偉人の名言が収録されています。)

■ Please hear my words of wisdom.
(どうか俺の名言を聞いてくれ。)

■ My mother advised me with the maxim “marry in haste, repent at leisure”
(お母さんは「急いで結婚してゆっくり後悔せよ」という格言を私にアドバイスした。)

■ “Don’t count your chickens before they hatch.” is my favorite maxim.
(「取らぬ狸の皮算用」は私のお気に入りの格言だ。) 

■ Maybe one day your aphorism will be so famous.
(おそらく君の格言はいつかとても有名になるだろう。)

■ He repeated his aphorism made famous in his book.
(彼は自身の格言を有名にするために著書の中で何度も繰り返している。)

■ ”The Sashimi is raw” is one of the most great aphorism I have ever heard.
(「刺身が生なんだが」は私が今まで聞いた中で最も素晴らしい格言のひとつだ。)

補足 

「名言」は主に「witticism」「word of wisdom」という2つの言い方ができますが、「witticism」はジョークや洒落というニュアンスが強いです。

「maxim」「aphorism」は厳かな偉人の格言という意味合いが強いです。中でも「aphorism」はギリシア語の「定義」という語に由来する「金言」という訳がぴったりの単語。格式が高いイメージです。

様々な言い方がありますが、一般的な「名言」という意味では「word of wisdom」が最も広く使われているので、これさえ覚えておけば大丈夫でしょう。

おすすめオンライン英会話

当サイトおすすめのコスパ重視オンライン英会話サービス5選を纏めました。

英会話が出来るようになる為には、とにかく沢山アウトプットし使い慣らすことが大切です。

これらの英会話サービスの無料体験を使い倒すだけでも、海外旅行に十分な英会話力を身につけられます。

せひ試してみてください。

順位 名前 月額 時間 講師 無料 体験
ネイティブキャンプ 6,480円(税込) 25分 多国籍 1週間 体験
2 EFイングリッシュライブ 8,910円(税込) 25分 欧米多国籍 1週間 体験 
3 レアジョブ英会話 4,680円(税込)  25分 フィリピン、日本 3回 体験
4 DMM英会話 6,480円(税込)  25分 多国籍 2回 体験
5 Kimini英会話 6,380円(税込) 25分 フィリピン 10日 体験

 

英語表現
EIGORIAN.NET

コメント

  1. […] 続きを読む […]