「ツンデレ」「アメとムチ」は英語で何て言うの?

英語表現

人は何事においてもギャップを好むもの。見た目は地味だけど、笑顔が可愛く人懐っこい。見た目は派手だけど、実は慎ましくて家庭的。あなたが男性なら、このような女性に惹かれたことはないでしょうか。

このような魅力的なギャップを性格として持ち合わせている形容詞の一つに、ツンデレがあります。ツンデレとは、刺々しいツンツンとした態度と、好意的なデレデレとした態度を併せ持つ性格のことです。もともとはギャルゲーのキャラクターに用いられれる形容詞でしたが、2005年頃から現実世界でも使われるようになりました。

ツンデレの概念はアニメ的ですが、ツンデレな人は海外にもいます。「ツンデレ」は英語ではどう表現したらよいのでしょうか。

こんな単語や表現を使います

■ run hot and cold/hot and cold:気分屋、気分がコロコロ変わる
■ tsundere:ツンデレ
■ carrot and stick:アメとムチ

こんな言い方ができます

■ My girlfriend is hot and cold on me all the time.
(彼女がいつもぼくに対してツンデレなんだ)

■ I  purposely go hot and cold on my boyfriend.
(わざと彼氏にツンデレな態度をとってるの。)

■ My boyfriend totally runs hot and cold on me.
(彼氏が完璧にツンデレな態度で接してくるのよ。)

■ Do you like women who run hot and cold on men?
(男性にツンデレな態度をとる女性は好きですか?)

■ I don’t know why my Japanese boyfriend is asking me if I am tsundere.
(日本人の彼氏がなぜ私がツンデレかどうか聞いてくるのか分からない。)

■ Why do guys like tsundere girls?
(なぜ男はツンデレな女の子が好きなの?)

■ I’m wondering if the carrot and stick approach will work for my students.
(私の生徒にアメとムチ作成が通用するだろうか。)

■ I think the carrot and stick approach works in raising children.
(子育てにはアメとムチを使ったしつけがよい思う。)

補足

英語には「ツンデレ」に該当する表現がないので、気がコロコロ変わるという意味の「hot and cold」を代用するしかありません。「She is hot and cold isn’t it?」という表現も状況によっては「彼女ツンデレだよね?」というニュアンスにならない場合もあります。

日本語では「tsun tsun(=cold) dere dere(=hot)」なのに、英語で「hot and cold」という語順になるのも注意が必要です。

「ツンデレ」はその単語が持つ特殊性から英語でも「tsundere」とそのまま使われることがあります。特にアニメに詳しい人なら知っている人も多いでしょう。

「ツンデレ」とは少しニュアンスが異なりますが、似たような表現に「アメとムチ」もあるので、その表現も載せておきました。「carrot and stick」は「アメとムチ」とイコールの表現ですので、そのまま使えます。

「hot and cold=(特定の状況下で)ツンデレ」「carrot and stick=アメとムチ」で暗記して使いこなせるようにしましょう。

おすすめオンライン英会話

当サイトおすすめのコスパ重視オンライン英会話サービス5選を纏めました。

英会話が出来るようになる為には、とにかく沢山アウトプットし使い慣らすことが大切です。

これらの英会話サービスの無料体験を使い倒すだけでも、海外旅行に十分な英会話力を身につけられます。

せひ試してみてください。

順位 名前 月額 時間 講師 無料 体験
ネイティブキャンプ 6,480円 25分 多国籍 1週間 体験
2 EFイングリッシュライブ 8,910円 25分 欧米多国籍 1週間 体験 
3 レアジョブ英会話 4,680円  25分 フィリピン、日本 3回 体験
4 DMM英会話 6,480円  25分 多国籍 2回 体験
5 Kimini英会話 5,480円 25分 フィリピン 10日 体験

 

英語表現
EIGORIAN.NET

コメント