人間は周りの人たちに影響されるもの。特に家族、学校の先生、会社の同僚など、日常の中で関わりの多い人たちと「似てくる」という事があります。
人間だけでなく、犬や猫などのペットも飼い主に「似てくる」ことがあるのではないでしょうか。「~に似ている(look like)」という表現は有名ですが、この「~に似てくる」という表現は英語では少し工夫が必要です。
「~に似てくる」は英語ではどのように表現すれば良いのでしょうか。
こんな単語や表現を使います
■ become like:~に似てくる
■ become similar to:~に似てくる
■ be beginning(starting) to look like(resemble):~に似はじめてくる
こんな言い方ができます
■ Hatena bookmarkers became like 2ch users.
(はてなブックマーカーは2ちゃんねるユーザーに似てきた。)
■ My girlfriend became similar to a porn actress on the bed.
(おれの彼女はベッドの上ではAV女優に似てきたんだ。)
■ Why are you starting to look like Koriki Choshu? I can’t stand you anymore.
(何であなたは長州小力に似てきたの?もう我慢ならないわ。)
■ Recently, my dog was beginning to look like my mother.
(最近、うちの犬はお母さんに似てきたんだ。)
■ Eventually human beings are supposed to be starting to resemble martians.
(結局、人類は火星人に似てくることになっている。)
補足
「~に似てくる」は様々な方法で表現できますが「become like」が最もシンプルで使いやすいです。「(本当に最近)似てきた」という気持ちを表したい場合は、「be becoming like」という形で表現することもできます。
誰しも大なり小なり、親や兄弟に似てくると実感することがあると思います。「Recently, I am becoming like my mother.(最近、お母さんに似てきた。)」なんていう表現を準備して使うと良いと思います。
コメント