「惰性」は英語で何て言うの?

英語表現
By: Ida Myrvold

勉強、スポーツ、仕事、恋愛など、当初は熱意があっても、続けていくうちに途中からダラダラとしてしまう事があるかもしれません。そんな時に日本語ではついつい「惰性で~しているだけだよ」と言ってしまいます。

「惰性」は英語ではどう表現したらよいのでしょうか。

こんな単語や表現を使います

■ out of habit:惰性で、癖で、習慣
■ from(by) force of habit:惰性で、習慣で
■ in idleness:いたずらに、怠けて

こんな言い方ができます

■ You are smoking a cigarette out of habit, aren’t you?
惰性でタバコを吸っているんでしょ?)

■ Mary is in a relation with Tom from force of habit.
(メアリーはトムと惰性で付き合ってるだけだよ。)

■ Everybody knows that Bob has been living in idleness.
(ボブが惰性で生きてきたと言うことは誰でも知っているよ。)

補足

惰性に相当する単語に「inertia」もありますが、これは物体のみに対して使われます。

惰性は、以前は熱意や意欲を持って習慣でしていた事が、途中からダラダラしてしまうという意味合いなので「out of habit」が最もイメージし易く覚えやすいです。

ニュアンスも「out of habit」でばっちりなので、そのまま暗記してつかいましょう。

おすすめオンライン英会話

当サイトおすすめのコスパ重視オンライン英会話サービス5選を纏めました。

英会話が出来るようになる為には、とにかく沢山アウトプットし使い慣らすことが大切です。

これらの英会話サービスの無料体験を使い倒すだけでも、海外旅行に十分な英会話力を身につけられます。

せひ試してみてください。

順位 名前 月額 時間 講師 無料 体験
ネイティブキャンプ 6,480円 25分 多国籍 1週間 体験
2 EFイングリッシュライブ 8,910円 25分 欧米多国籍 1週間 体験 
3 レアジョブ英会話 4,680円  25分 フィリピン、日本 3回 体験
4 DMM英会話 6,480円  25分 多国籍 2回 体験
5 Kimini英会話 5,480円 25分 フィリピン 10日 体験

 

英語表現
EIGORIAN.NET

コメント