インターネットを始め、銀行のATMなどで本人確認する際、パスワードの入力が主力となっています。
しかし最近ではパスワード以外に指紋認証や「画像認証」も採用されるなど、個人情報が漏洩しないよう、よりセキュリティが強化されるようになりました。
そんな「画像認証」は英語でどのように表現されるのでしょうか?
こんな単語や表現を使います
■ Image authentication:画像認証
■ Verification by image:画像認証
■ Facial recognition:画像認証、顔認識
こんな言い方をします
■ You don’t need to press your pin code. Please look at the camera on the top of this machine. This is an image authentication system.
(暗証番号を入力する必要はありません。この機器の上についているカメラを見てください。ここでは画像認証システムを採用しています。)
■ You don’t need to fill your credit card information here. What you have to do is just to take a picture of your credit card. This is an image authentication.
(ここにクレジットカードの情報を入力する必要はありません。クレジットカードの写真を撮るだけでよいのです。これは画像認証システムとなっています。)
■ The verification by image is getting common nowadays. So you won’t need to worry about remembering your passwords or pin codes soon.
(画像認証が一般的となってきています。そのため、パスワードや暗証番号を覚えておかなければいけないと言う不安から解消される日は近いでしょう。)
■ It’s said that the facial recognition has pros and cons. Some people say that it could be an invasion of privacy.
(画像認証には長所と短所があると言われています。というのも画像認証はプライバシーの侵害となりうると言う人もいるからです。)
■ “Do you know how the facial recognition works?” “ I have no idea. Please tell me!”
(「画像認証がどのように機能するか知っている?」「全くわからないよ。教えてよ!」
補足
現在では「画像認証」に加え「指紋認証」も一般的となっています。
スマートフォンなどでもパスワードの入力に変わり、「指紋認証」が主流となっています。「指紋認証」は「fingerprint recognition」と表現されます。
こちらの表現も併せて覚えておくと便利でしょう。
コメント