一言に税金と言っても色んな税金がありますよね。購入したものに課税される消費税、所得から差し引かれる所得税、会社に課税さえる法人税、住んでいれば課税される住民税などなど。
あらゆる理由にかこつけて、国家が国民からお金を巻き上げているように感じられて、嫌になっちゃいますが、それら「税金」は英語ではどう表現するのでしょか。
様々な税金の英語表現
■ 消費税:consumption tax、excise tax、sales tax
■ 所得税:income tax、individual tax
■ 法人税:corporate tax、corporation tax
■ 住民税:inhabitant tax、resident tax
■ 相続税:inheritance tax、accession tax、
■ 贈与税:gift tax、donation tax
■ 酒 税:alcohol tax、liquor tax
■ 関 税:custom duty、custom tax
■ 入湯税:bathing tax
■ 印紙税:stamp duty、stamp tax
■ 狩猟税:hunting tax
■ 石油税:petroleum tax
■ 県民税:prefectural tax
■ 市民税:municipal tax
■ 石油ガス税:petroleum gas tax
■ たばこ税:cigarette tax、tobacco tax
■ 航空燃料税:aviation fuel tax
■ 個人事業税:individual enterprise tax
■ 固定資産税:fixed property tax、real property tax、real-estate tax
■ 重量税(自動車税):automobile tax、motor vehicle tax
■ 有価証券取引税:securities exchange tax、securities transaction tax
■ 自動車取得税:automobile acquisition tax、vehicle excise tax
■ 不動産取得税:real estate acquisition tax、real property acquisition tax
■ ゴルフ場利用税:golf course utilization tax
こんな言い方ができます
■ Japanese consumption tax rose from 5 % to 8 %
(日本の消費税が5%から10%に挙げられた。)
■ The corporate tax will increase by 2%.
(法人税は2%上がるだろう。)
■ Inheritance tax is not charged in Australia.
(オーストラリアでは相続税は課せられない。)
■ How much custom duty is charged in China for purchasing this product?
(この商品を中国で購入したらいくらの関税が課せられますか?)
■ California’s cigarette tax is $0.87 per pack.
(カリフォルニアのたばこ税は1パックにつき87セントである。)
補足
基本的に「~ tax」一部は「~ duty」で税金は表現できます。もし独身税が導入されたら英語では「unmarried tax」となります。「single tax」と言いたいところですが「single tax」はすでに「単一税(税金が1つのものだけに課される租制)」という意味で使われてしまっているんですよね。
日本には様々な種類の税金がありますよね。よく「日本の他の先進国に比べて税金は安い」と言われていますが、対GDP比での国民負担率や潜在的国民負担率を含めて計算すると、負担率は高負担高福祉国家のスウェーデンよりも高いらしいです。
日本の国民負担率 欧米比較で低いという主張は根拠に乏しい
日本の税金は世界と比べて高いか低いのか?国民負担率と潜在的国民負担率を知ろう
あくまで一例ですが、たとえば相続税の場合、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド、シンガポールなどの先進国や一部の北欧諸国では、制度自体を取り入れていないようです。普通に仕事をして暮らすなら、日本は最もお金が掛かる負担率の高い国なのかもしれません。
コメント